From the list on from French-speaking Africa translated into English.
Who am I?
I’m a public health professional, author, and reader. During part of my childhood and my subsequent career in international public health, I lived in Côte d’Ivoire and the Central African Republic; I’ve also worked throughout West and Central Africa, primarily in Francophone African countries. My experiences in these parts of the continent have not only influenced my fiction writing, but also what I read. While there are plenty of books by Anglophone African authors, few of their Francophone counterparts see their work translated into English. As a result, stories from French-speaking Africa are underrepresented in the literature available to English-speaking audiences. This list is an attempt to make a dent in this disparity.
Susi's book list on from French-speaking Africa translated into English
Why did Susi love this book?
I’ve added this graphic novel to my list in part for nostalgic reasons. Although the book and its two sequels were published in the 2000s, they are all set in 1970s Abidjan, Côte d’Ivoire, when I had the good fortune to live there. Aya is an adolescent girl living in the vibrant neighborhood of Yopougon, where everyone knows each other’s business. While she just wants to focus on her studies, she keeps getting distracted by the drama of those around her—from the boy-chasing machinations of her girlfriends to the foolish missteps of her parent's generation.