Why am I passionate about this?
I’ve spent all of my career teaching and writing about Japan. Within that country’s long history, the Tokugawa or early modern period (1600-1868) has always fascinated me, going back to my teenage years when I went to Japanese film festivals in Boston with my father and brothers. This fascination stems in part from the period’s vibrancy, color, drama, and the wealth of historical documentation about it that has survived warfare as well as the ravages of time. From these rich sources of knowledge, historians and other scholars have been able to weave rich narratives of Japan’s early modern past.
Constantine's book list on Tokugawa Japan
Why did Constantine love this book?
This book first excited my interest in the Tokugawa period and directly led to my first two academic books on the subject. Kaempfer’s History of Japan was a best-seller from the date of its publication in London in 1727. The author was a German doctor in the employ of the Dutch East India Company, who were the only Europeans the Tokugawa rulers would allow into Japan until 1853. He was able to make two trips to the capital of Edo, likely the largest city in the world at the time, and thus was able to observe Tokugawa society broadly.
He recorded important events (such as meeting the shogun) as well as the mundane minutiae of life. It is, hands down, the best informed and liveliest foreign account of Tokugawa Japan before the mid-19th century. Bodart-Bailey translated the text from the original German, annotated it, and wrote a very helpful…
1 author picked Kaempfer's Japan as one of their favorite books, and they share why you should read it.
Engelbert Kaempfer's work was a best-seller from the moment it was published in London in 1727 and remains one of the most valuable sources for historians of the Tokugawa period. The narrative describes what no Japanese was permitted to record (the details of the shogun's castle, for example) and what no Japanese thought worthy of recording (the minutiae of everyday life). However, all previous translations of the history oar flawed, being based on the work of an 18th century Swiss translator or that of the German editor some fifty years later who had little knowledge of Japan and resented Kaempfer's…