Who am I?
I was born in South Africa. My mother was a daughter of Polish immigrants, while my father was a first-generation Jewish Lithuanian (a ‘Litvak’). I emigrated at 20 and have spent much of my life in Europe, with extended periods in Nigeria, the Caribbean, and back in South Africa. Being mobile and displaced is both part of my personal experience and my chosen professional career. Although I do work on other themes (like island societies, creolization, and globalization) I found myself increasingly writing on migration and diaspora.
Robin's book list on diasporas, being away but connected to home
Discover why each book is one of Robin's favorite books.
Why did Robin love this book?
Mahmoud Darwish is often described as Palestine’s national poet. He was born in the Galilee and his poems reflected his life as an Israeli Arab and chronicler of the Palestinian struggle. He increasingly became recognized as a poet of international significance, though one working in a long tradition of Arabic poetry. The imagery of his poems is remarkable, and he is also known for his extraordinary aphorisms, for example: "Nothing is harder on the soul than the smell of dreams, while they're evaporating." Exile, displacement, and suffering are all there, but done in a way that is lyrical not finger-wagging and rhetorical. This is a collection of poems from various phases of his career. (He died in 2008.)
Unfortunately, It Was Paradise
Why should I read it?
1 author picked Unfortunately, It Was Paradise as one of their favorite books, and they share why you should read it.
What is this book about?
Mahmoud Darwish is a literary rarity: at once critically acclaimed as one of the most important poets in the Arabic language, and beloved as the voice of his people. A legend in Palestine, his lyrics are sung by fieldworkers and schoolchildren. He has assimilated some of the world's oldest literary traditions while simultaneously struggling to open new possibilities for poetry. This collection spans Darwish's entire career, nearly four decades, revealing an impressive range of expression and form. A splendid team of translators has collaborated with the poet on these new translations, which capture Darwish's distinctive voice and spirit. Fady Joudah's…