Why did I love this book?
Let’s start from the beginning, why don’t we? Any list of fantasy by authors of African descent would, in my opinion, be incomplete without the inclusion of the original oral tales of fantastic beings and events that sparked our imaginations.
Ògbójú Ọdẹ nínú Igbó Irúnmọlẹ̀, the Yoruba-language novel (published in 1938, and translated by Wole Soyinka in 2013 to become Forest of a Thousand Daemons) features the hallmarks of what we’ve come to love in contemporary fantasy: monsters and battles, spellbinders and royalty, warriors and heroes, all presented like the campfire tale that it is.
I remember reading this and immediately regretting that I couldn’t experience it for the first time again. It’s that exhilarating.
1 author picked Forest of A Thousand Daemons as one of their favorite books, and they share why you should read it.
"His total conviction in multiple existences within our physical world is as much an inspiration to some of the most brilliant fiction in Yoruba writing as it is a deeply felt urge to 'justify the ways of God to man.'"--Wole Soyinka, translator and Nobel Laureate A classic work of African literature, Forest of a Thousand Daemons is the first novel to be written in the Yoruba language. First published in Nigeria in 1939, it is one of that country's most revered and widely read works, and its influence on Nigerian literature is profound, most notably in the works of Amos…
- Coming soon!