Why did I love this book?
We don't know very much about Indigenous women's lives before and during the Spanish conquest. Camilla Townsend let me imagine how Malintzin, an enslaved Indigenous girl who was presented as a gift to the conquistador Hernando Cortés, experienced and made sense of that world.
I was transported to central Mexico and Yucatán through Townsend's careful but lively reading of art, poetry, and historical writings, her lush building of landscapes and lifeways created a space where I could place Malintzin and understand her choices. Those choices were complicated: she transformed herself from a slave into Cortés' most important interpreter and ally, translating Indigenous diplomats and leaders so that Cortés knew whom to trust, speaking back to them as his mouthpiece. I was convinced that Malintzin was both a brilliant strategist and also a woman with few options and not the outright villain or hero that a lot of the literature wishes her to be. And I also learned how so few Spaniards claimed control over a vast Indigenous empire, through alliances brokered by this young woman.
2 authors picked Malintzin's Choices as one of their favorite books, and they share why you should read it.
Malintzin was the indigenous woman who translated for Hernando Cortes in his dealings with the Aztec emperor Moctezuma in the days of 1519 to 1521. 'Malintzin', at least, was what the Indians called her. The Spanish called her dona Marina, and she has become known to posterity as La Malinche. As Malinche, she has long been regarded as a traitor to her people, a dangerously sexy, scheming woman who gave Cortes whatever he wanted out of her own self-interest. The life of the real woman, however, was much more complicated. She was sold into slavery as a child, and eventually…