Why did I love this book?
If I were talking about this book over coffee with a friend, I would say this: you cannot understand the ancient Maya without reading it. The Popol Vuh is the written version of an oral, indigenous creation myth more than two thousand years old. There are many English and Spanish translations of the Popol Vuh; but this one is my favorite because it is approachable and precise at the same time. For example, you can choose to ignore the footnotes and their implications. However, if you decide you want to go down the rabbit hole (as I always do), you will not be disappointed. I learn something new every time I pick up this book—it is that good.
1 author picked Popol Vuh as one of their favorite books, and they share why you should read it.
The Popol Vuh is the most important example of Maya literature to have survived the Spanish conquest. It is also one of the world’s great creation accounts, comparable to the beauty and power of Genesis.
Most previous translations have relied on Spanish versions rather than the original K’iche’-Maya text. Based on ten years of research by a leading scholar of Maya literature, this translation with extensive notes is uniquely faithful to the original language. Retaining the poetic style of the original text, the translation is also remarkably accessible to English readers.
Illustrated with more than eighty drawings, photographs, and maps,…
- Coming soon!