Why did I love this book?
Almost every one of the hundreds of books I’ve read in the last few years was published in 1925, and The Polyglots was among the most fascinating.
Gerhardie is rarely read now—although republished by NYRB Classics—but at the time, he was widely hailed as a genius: Graham Greene, Isaiah Berlin, and Evelyn Waugh are said to have spent their college days walking around with copies of his books; Greene said Gerhardie was “the most important new novelist to appear in our young life.”
The Polyglots has a Rabelaisian level of goofy mayhem and a Tristram Shandy-like wry understatement, with large ladlefuls of Kafka and Wodehouse. The blasé, amoral hero wanders from Russia’s far east and then onto Harbin, Shanghai, Hong Kong, Cairo, and elsewhere in a rambunctious picaresque journey peopled with eccentrics of every stripe.
As he wrote to his publisher in 1931, when his star was already fading, “Sophistication, cynicism, and the like, which still cling to me, I don’t know why, have not endeared me to anyone.” But for me, his sophistication and cynicism were exhilarating.
1 author picked The Polyglots as one of their favorite books, and they share why you should read it.
The Polyglots is the story of an eccentric Belgian family living in the Far East in the uncertain years after World War I and the Russian Revolution. The tale is recounted by their dryly conceited young English relative, Captain Georges Hamlet Alexander Diabologh, who comes to stay with them during a military mission. Teeming with bizarre characters—depressives, obsessives, paranoiacs, hypochondriacs, and sex maniacs—Gerhardie paints a brilliantly absurd world where the comic and the tragic are profoundly and irrevocably entwined.