Why did I love this book?
Jerzy Ficowski (1924-2006) is a poet who has been less well known in the United States, even though Poland had one of the greatest poetic traditions of the 20th century.
He resisted both Nazi oppression and communist censorship, celebrated Roma culture, and often wrote of the Jewish victims of the Holocaust. His own poetry is full of striking and unexpected images and characters, and this collaborative translation by two talented poets brings his voice right into the room. I especially love his ode to the stove burner: who would have thought?
1 author picked Everything I Don't Know as one of their favorite books, and they share why you should read it.
"These surprising, clear, and appealing poems are to be enjoyed again and again, marking Ficowski as a poet readers won't want to miss."--Publishers Weekly (starred review)
"What good luck to finally have in English the writings of the brilliant Jerzy Ficowski, the poet who lived at least seventeen lives, fighting in the Warsaw Uprising, and later traveling for years with the Roma people through the roads of Poland, opposing his government, and watching the authorities ban his poems, a poet who translated from Spanish and Romanian and Yiddish and Roma, but most of all from the tongue of silence ……