❤️ loved this book because...
Published in 1983, this hilarious novel follows the travels and travails of a feckless British professor of linguistics – who, despite his academic discipline, laughably speaks no languages other than English -- as he embarks on an unexpectedly instructive cultural exchange in a fictitious eastern European communist country.
Though set during the cold war, Rates of Exchange seems both timeless and timely in its humorous but barbed criticism of both naïveté and cynicism.
As a college professor, I particularly enjoyed the novel’s brilliant, laugh-out-loud satire of the pretentions of academia and the hypocrisies of communism.
-
Loved Most
🥇 Story/Plot 🥈 Character(s) -
Writing style
❤️ Loved it -
Pace
🐇 I couldn't put it down
2 authors picked Rates of Exchange as one of their favorite books, and they share why you should read it.
Slaka! Land of lake and forest, of beetroot and tractor. Slaka! Land whose borders are sometimes here, often further north, and sometimes not at all!
Dr Petworth is on a cultural exchange to the small (and fictional) Eastern European country of Slaka. Pallid and middle-aged, Dr Petworth might appear stuffy, but during his short stay he manages to embroil himself in the thorny thickets of sexual intrigue and love, while still finding time to see the major sites.
Shortlisted for the Booker Prize in 1983, Rates of Exchange took Bradbury's satirical gifts to a new level.